DOKUMENTŲ VERTIMAS

DOKUMENTŲ VERTIMAS

Dokumentų vertimai – tai tiek fiziniams, tiek juridiniams asmenims aktuali paslauga. Dokumentų vertimus paprastai reikia atlikti pakankamai greitai. Kad kuo greičiau pateiktume vertimo kainą ir galimą greičiausią vertimo atlikimo terminą, pirmiausia turime peržiūrėti ir įvertinti tekstą. Kreipkitės į mus darbo dienomis 9:00-17:00 val. biure adresu: S.Daukanto g. 4, Klaipėdoje arba el. paštu info@klaipedosvertimai.lt. Mūsų komanda mielai pateiks Jums optimaliausią sprendimą pagal jūsų poreikius.

Atnešus tekstą į biurą arba pateikus jį el. paštu, taip pat reikia nurodyti, kaip vertimas turėtų būti įformintas. Išverstus dokumentus galimi šie vertimo įforminimo variantai:

  • Vertimų biuro patvirtinimas
  • Notarinis vertimo įforminimas (t.y. vertėjo parašo paliudijimas pas notarą)

Taip pat, jei reikia, galima:

  • legalizuoti dokumentą Apostille
  • padaryti dokumento notarinę kopiją

Jei reikalinga notaro paslauga, būtina atkreipti dėmesį į tai, kad notarai kliento dokumentams kelia savo reikalavimus (dokumentai turi būti išduoti atitinkamai ir būti originalūs).

Ką daryti, jei nesate Klaipėdoje, tačiau reikalinga notaro paslauga ir originalūs dokumentai?

Susisiekite su mumis, atsiųskite turimus dokumentus, peržiūrėsime ir viską su Jumis aptarsime. Tuomet dokumentus galėsite atsiųsti kurjeriu arba registruotu laišku paštu. Viską sutvarkius, mes grąžinsime Jums lygiai taip pat atgal.

Fizinių asmenų dokumentų vertimai:

  • asmens tapatybės kortelės vertimas;
  • paso vertimas;
  • gimimo liudijimo vertimas;
  • gimimo įrašą liudijantis išrašo vertimas;
  • santuokos liudijimo vertimas;
  • santuokos įrašą liudijantis išrašo vertimas;
  • ištuokos liudijimo vertimas;
  • ištuokos įrašą liudijantis išrašo vertimas;
  • mirties liudijimo vertimas;
  • mirties įrašą liudijantis išrašo vertimas;
  • vardo ar pavardės keitimo įrašą liudijantis išrašo vertimas;
  • neteistumo pažymos vertimas;
  • įvairių pažymų vertimas;
  • brandos atestato vertimas;
  • diplomo vertimas;
  • vairuotojo pažymėjimo vertimas;
  • deklaracijų vertimas;
  • pažymėjimo vertimas (mokinio, invalidumo, studento ir pan.);
  • įgaliojimo vertimas;
  • sutikimo vertimas;
  • pareiškimo vertimas;
  • notarinių dokumentų vertimas;
  • sutarčių vertimas.

 

Juridinių asmenų (įmonių, įstaigų) dokumentų vertimai:

  • Registrų centro išrašo vertimas;
  • įgaliojimo vertimas;
  • įstatų vertimas;
  • registracijos pažymėjimo vertimas;
  • Sodros pažymos apie įsiskolinimo nebuvimą vertimas;
  • VMI pažymos apie įsiskolinimo nebuvimą vertimas;
  • sutarčių vertimas;
  • įvairių pažymų vertimas.

 

Notarams teikiamas su vertimu dokumentas turi atitikti notarų reikalavimus. Notaras tvirtinti priima tik dokumentų, kurie atitinka nuostatus ir teisės aktų reikalavimus, vertimus.

Vertimai, kuriems reikalingas notaro tvirtinimas, turi atitikti šiuos reikalavimus:

  1. tinka tik dokumentų originalai arba notaro patvirtintas dokumento notariniai nuorašai, o jei reikalingas tik notarinis vertimo įforminimas, dokumentas gali būti elektroninis, tačiau būtinai su metaduomenimis;
  2. dokumente turi būti aiškiai nurodytas dokumento pavadinimas ir organizacija, išdavusi dokumentą, data, dokumento numeris;
  3. dokumente turi būti asmenų, įgaliotų išduoti dokumentus, parašai, organizacijų antspaudai;
  4. jei dokumentą sudaro daugiau nei vienas lapas, dokumentas turi būti susiūtas, su antspaudais ir parašais arba kiekvienas lapas turi būti antspauduotas ir pasirašytas įgalioto asmens;
  5. dokumente nėra taisymų, dokumentas nebuvo suplėšytas ir neturi kitokių išorinių pažeidimų, dokumentas sudarytas ne ranka.

Jei turimas dokumentas neatitinka šių reikalavimų, klientams paprastai siūlome vertimų biuro patvirtinimu arba pasitarus su notarais ištaisyti savo turimo dokumento trūkumus, kad jis būtų tinkamas notarui.

Dokumentų legalizavimas pažyma APOSTILLE

Legalizavimą apostile Lietuvoje atlieka notarai. Apostilizavimui teikiamas dokumentas turi atitikti notarų keliamus reikalavimus – žr. Notarų rūmų informaciją: https://www.notarurumai.lt/notaro-veikla/notariniai-veiksmai/662#c-8/t-19

Pagal Notariato įstatymo 26 straipsnio 1 dalies 18 punktą notaras Lietuvos Respublikos Vyriausybės nustatyta tvarka tvirtina dokumentus pažyma (Apostille).

Pažyma (Apostille) gali būti tvirtinami šie dokumentai:

1) išduodami valstybės ir savivaldybių jurisdikcijai priklausančių valstybės ir savivaldybių institucijų arba valstybės ir savivaldybių pareigūnų, įskaitant ir tuos, kuriuos išduoda prokuroras, teismo pareigūnas arba teismo sprendimus vykdantis asmuo;

2) administraciniai dokumentai;

3) notariniai dokumentai;

4) fizinių asmenų pasirašytų dokumentų oficialūs patvirtinimai: dokumentų registracijos arba jų buvimo tam tikrą dieną patvirtinimai; parašų oficialūs ir notariniai liudijimai.

Pažyma (Apostille) tvirtinami tik Lietuvos Respublikoje išduoti dokumentai.

Pagal Dokumentų legalizavimo ir tvirtinimo pažyma (apostille) tvarkos aprašo 8 punktą dokumentai gali būti legalizuoti ar patvirtinti pažyma (Apostille), jeigu jie patvirtinti valstybės ar savivaldybės institucijos, įstaigos ar įmonės vadovo ar kito pasirašyti dokumentą įgaliojimus turinčio asmens arba valstybės įgalioto asmens (toliau – dokumentą išdavęs subjektas) parašu ir dokumentą išdavusio subjekto antspaudu, kai dokumentų rengimą reguliuojantys teisės aktai nustato, kad parašo rekvizite turi būti antspaudas, ir juose nurodytos dokumentą pasirašiusio asmens pareigos. Tokius reikalavimus atitinkančių dokumentų nuorašai, išrašai ar kopijos legalizuojami ar tvirtinami pažyma (Apostille), jeigu jų tikrumas paliudytas notaro arba dokumentą išdavusio ir šio dokumento nuorašo, išrašo ar kopijos tikrumą patvirtinusio subjekto.

Lietuvos Respublikos valstybės ir žinybinių registrų ir valstybės informacinių sistemų tvarkomų duomenų išrašai legalizuojami ar tvirtinami pažyma (Apostille), jeigu jie patvirtinti atitinkamo registro tvarkytojo ar institucijos, teikiančios valstybės informacinės sistemos tvarkomus duomenis, antspaudu ir įgalioto darbuotojo parašu.

Dokumento vertimo tikrumo arba dokumentą išvertusio asmens parašo tikrumo notarinis paliudijimas gali būti legalizuojamas ar tvirtinamas pažyma (Apostille), jeigu jis pateikiamas kartu su išverstu dokumentu.

Pažyma (Apostille) patvirtina tik dokumentą pasirašiusio asmens parašo tikrumą, pareigas ir, kai reikia, dokumente esančio antspaudo arba ženklo tapatumą.

1961 m. spalio 5 d. buvo priimta Konvencija dėl užsienio valstybėse išduotų dokumentų legalizavimo panaikinimo (toliau – Hagos konvencija). Hagos konvencija taikoma dokumentams, išduotiems vienos iš susitariančiųjų valstybių teritorijoje ir pateikiamiems kitos susitariančios valstybės teritorijoje, vadinasi, pažyma (Apostille) gali būti tvirtinami dokumentai, kurie bus pateikiami valstybėje, kuri yra prisijungusi prie Hagos konvencijos.

 

Taip pat reikia nepamiršti, kad norint pateikti notarui patvirtinti vertimą užsienyje išduoto dokumento, šis dokumentas turi būti užsienio šalyje legalizuotas apostile arba užsienio reikalų ministerijoje, jei apostilė netaikoma. Daugiau informacijos apie legalizaciją: https://keliauk.urm.lt/gyvenantiems-uzsienyje/konsulines-funkcijos-lietuvos-pilieciams/dokumentu-legalizavimas-ir-tvirtinimas-pazyma-apostille. Tai yra, notaras užsienio dokumentų vertimus priima tik, jei užsienio dokumentas turi apostilę.

Pastaruoju metu Lietuvoje beveik visur yra priimami vertimai su oficialiu vertimų biuro patvirtinimu, t.y. išverstų dokumentų patvirtinimas vertimų biuro antspaudu ir vertėjo parašu.  Tvirtinime nurodoma, kad vertėjas yra susipažinęs su Lietuvos Respublikos Baudžiamojo kodekso 235 straipsniu, pagal kurį vertimų biuras, prisiima atsakomybę už sąmoningai padarytą neteisingą vertimą.

Iš kokių kalbų verčiame dokumentus?

Dažniausiai dokumentus verčiame į/iš anglų, rusų, lenkų, vokiečių, prancūzų, ispanų, italų, latvių, norvegų, latvių, ukrainiečių, olandų, danų, vengrų, čekų, rumunų, bulgarų, portugalų, švedų, suomių, turkų, kinų, arabų kalbų. Verčiame daugiau kaip į/iš 100 pasaulio kalbų.

Dokumentų vertimai:

  • vertimas iš / į anglų kalbą;
  • vertimas iš / į rusų kalbą;
  • vertimas iš / į lenkų kalbą;
  • vertimas iš / į vokiečių kalbą;
  • vertimas iš / į ispanų kalbą;
  • vertimas iš / į ukrainiečių kalbą;
  • vertimas iš / į prancūzų kalbą;
  • vertimas iš / į latvių kalbą;
  • vertimas iš / į estų kalbą;
  • vertimas iš / į italų kalbą;
  • vertimas iš / į danų kalbą;
  • vertimas iš / į švedų kalbą;
  • vertimas iš / į norvegų kalbą;
  • vertimas iš / į suomių kalbą.

 

Kokybiški dokumentų vertimai

Verčiant dokumentus, kaip pasus, asmens tapatybės korteles, gimimo liudijimus, pažymas, sutartis ir kitus, kuriuose yra asmenvardžių, skaičių, datų, reikia būti itin dėmesingiems. Tokiuose dokumentuose net mažiausia klaidelė gali sukelti rimtų problemų. Todėl visi dokumentų vertimai į yra papildomai peržiūrimi. Tokius vertimus atlieka vertėjai, turintys patirties ir atitinkamą kvalifikaciją.

Kreipkitės dėl dokumentų vertimo

Versdami dokumentus prisiimame atsakomybę, kad tekstas bus išverstas teisingai ir atitiks originalą. Vertimas turi būti be gramatikos, rašybos, skyrybos ir kitų klaidų. Vertimams parenkame tik patikrintus, kvalifikuotus vertėjus. UAB „Metropolio vertimai“ svarbus kiekvienas klientas, todėl greitai reaguojame į visas pastabas, siekiame dirbti greitai ir kokybiškai.

Dokumentų vertimo kaina

Paprastai dokumentų vertimui taikoma šabloninė (mažesnė) kaina. Tačiau galutinė kaina priklauso nuo kalbos ir vertimo įforminimo varianto. Kreipkitės į mus darbo dienomis 9:00-17:00 val. biure adresu: S.Daukanto g. 4, Klaipėdoje arba el. paštu info@klaipedosvertimai.lt.

No Comments

Sorry, the comment form is closed at this time.