28 Rgp „KLAIPĖDOS VERTIMAI“ – VIENAS SENIAUSIŲ VERTIMŲ BIURŲ KLAIPĖDOJE
Vertimų biuras veiklą pradėjo 2010 metais, tuo metu Klaipėdoje veikė „Translittera“, D. Petrošienės vertimų biuras, savo padalinius turėjo Vilniaus ir Kauno vertimų biurai „Baltijos vertimai“, „A ir V“, Latvijos vertimų biuras „Nordtext“ ir kt., vėliau atsidarė „Memelio vertimai“, „Vertimų karaliai“, „House of languages“ ir kt.
Vertimų biuras „Klaipėdos vertimai“ augo sparčiai ir sėkmingai, greitai plėtėsi klientų ratas, o „Klaipėdos vertimų“ biuro veikla susidomėjo „Verslo žinių“ žurnalistai, 2018 m. publikavę straipsnį: https://www.vz.lt/paslaugos/2018/09/07/seimos-verslo-klaipedoje-augimo-receptas-kiekvienas-daro-tai-ka-geriausiai-moka
Vertimų biuro Klaipėdoje sėkmę nulėmė suburta patyrusių profesionalių vertėjų komanda. Vertimus galime pasiūlyti ne tik įprastų kalbų deriniais, kaip pavyzdžiui, su lietuvių kalba anglų, rusų, vokiečių, lenkų, latvių, ukrainiečių, norvegų, švedų, ispanų, italų, prancūzų, olandų ir kt., bet ir kitokiais, pavyzdžiui, anglų-rusų, prancūzų-anglų, vokiečių-anglų ir daug kitų kalbų derinių. Taip pat galime versti ir į retas kalbas, kaip pavyzdžiui, graikų, arabų, čekų, slovakų, japonų, portugalų, kinų, gruzinų, armėnų, tadžikų, uzbekų, azerbaidžaniečių ir kt. O vertimų kaina būtent ir priklauso nuo pasirinkto kalbų derinio. Mažiausia vertimo kaina, žinoma, yra populiariausių kalbų – rusų ir anglų vertimams, vokiečių, latvių, lenkų – kiek brangesni, o retos kalbos yra brangiausios.
Kaip ir visi vertimų biurai, „Klaipėdos vertimai“ pradėjo bendradarbiauti su notarų biurais – klientams galime pasiūlyti, taip vadinamus, sertifikuotus vertimus arba notariškai patvirtintus vertimus. Tai yra, kai vertimus vertėjas patvirtina, o notarai paliudija vertėjo parašo tikrumą. Jei reikia, notarai taip pat gali apostilizuoti klientų dokumentą, t.y. legalizuoti dokumentą uždedant pažymą Apostille. Legalizavimo apostille ir notarinio patvirtinimo reikia ne visada, todėl klientams rekomenduojame visada išsiaiškinti vertimų įforminimui keliamus reikalavimus, nes neretai pakanka paprasčiausio vertimų biuro patvirtinimo.
Vystantis technologijos, tobulėja ir vertėjų darbo priemonės. Jei prieš 30 metų vertėjas galėjo remtis tik žodynais, šiuo metu vertėjo žinioje visa viešai prieinama informacija – nuo google paieškos, specializuotų terminų bazių, Europos sąvokų žodynų, internetinių žodynų iki DI (Artificial intelligence (AI)) suteikiamos informacijos. Todėl vertimo tikslumas ir teisingumas labai priklauso ne tik nuo vertėjo patirties ir kompetencijos, bet ir nuo jo atsakingumo bei kruopštumo, tikrinant surastą informaciją prieš ją parašant vertime.
„Klaipėdos vertimų“ komanda visuomet stengiasi atlikti vertimus profesionaliai ir sutartu laiku, o klientų užklausų laukia darbo dienomis 9:00-17:00 val. biure adresu: S.Daukanto g. 4, Klaipėdoje arba el. paštu info info@klaipedosvertimai.lt
Sorry, the comment form is closed at this time.